Traduction de jeux électroniques —Traduction de jeux électroniques —Traduction de jeux électroniques —Traduction de jeux électroniques —Traduction de jeux électroniques —

Traduction de jeux électroniques

TRADUCTION ET LOCALISATION DE JEUX

GÉNÉRALITÉS

En observant l’évolution du marché du travail, EL-Translations a compris la que traduction et la localisation des jeux n’était pas seulement une industrie en plein essor, mais également une énorme nécessité, alors que nous sommes de plus en plus nombreux à nous tourner vers les jeux en ligne ou les jeux vidéo pour notre propre divertissement. Ces jeux font partie, d’une façon ou d’une autre, de notre vie quotidienne. Ainsi, afin de rester proches de notre clientèle, nous lui proposons notre expérience et notre savoir-faire.

En quoi consiste donc la traduction et la localisation de jeux ? En quelques mots, on peut dire qu’il s’agit de répondre à des besoins  d’adaptation et parfois de reconception partielle d’un jeu avant son lancement sur un nouveau marché, doté de ses propres particularités et exigences. Il ne s’agit en aucun cas d’une simple traduction, car il convient de se pencher simultanément sur l’évaluation des questions linguistiques, sur des questions ayant trait aux logiciels ainsi que sur les adaptations culturelles.

POURQUOI NOUS CHOISIR

Tous nos traducteurs et réviseurs sont spécialisés dans les domaines techniques ou même des joueurs aguerris et locuteurs natifs des langues à partir ou vers lesquelles ils effectuent la traduction.

NOUS TRADUISONS :
  • Jeux de rôle (RPG)
  • Jeux de stratégie en temps réel (RTS)
  • Jeux de simulation (SG)
  • Jeux en ligne massivement multijoueurs (MMO)
  • Jeux d’action/d’aventure
  • Jeux sur navigateur
  • Applications de jeux mobiles
Scroll