Traduction de textes médicaux —Traduction de textes médicaux —Traduction de textes médicaux —Traduction de textes médicaux —Traduction de textes médicaux —

Traduction de textes médicaux

TRADUCTEURS SCIENTIFIQUES EXPÉRIMENTÉS

GÉNÉRALITÉS

Le domaine de la traduction médicale et pharmaceutique exige exactitude, la recherche d’informations et la familiarisation avec le sujet.

Les traductions sont réalisées par des médecins spécialisés et traducteurs médicaux, titulaires  de titres universitaires en traduction et/ou d’études médicales et pharmaceutiques.

Nos services comprennent toutes les étapes de traitement, telles que la traduction, la correction et larévision de textes, la mise en page ainsi que le contrôle qualité de la traduction finale par des médecins, biologistes ou autres scientifiques, en fonction des cas, aux fins de l’approbation et de la vérification de la terminologie spécialisée.

S’ADRESSE À
  • Organismes d’études cliniques
  • Entreprises pharmaceutiques
  • Entreprises d’équipement médical
  • Sociétés médicales
  • Entreprises de biotechnologie
  • Sociétés de conception de logiciels médicaux
ASSURANCE DE LA QUALITÉ

Afin de garantir la fiabilité et la qualité des traductions médicales et pharmaceutiques, les traducteurs-réviseurs ont à leur disposition un grand nombre de dictionnaires spécialisés et de bases de données.

Par ailleurs, nous communiquons personnellement avec nos clients en cours d’exécution du projet afin de nous assurer que la terminologie et la syntaxe que nous utilisons répond à leurs besoins.

POURQUOI NOUS CHOISIR

Nous prenons en charge les cas les plus urgents, par exemple dans le cas d’un départ imminent à l’étranger pour y suivre un traitement, ou d’une correspondance avec des médecins, etc.

NOUS TRADUISONS :
  • Examens et avis médicaux
  • Protocoles cliniques
  • Brevets
  • Feuilles de soins
  • Antécédents médicaux d’un patient
  • Manuels techniques
  • Instructions d’utilisation (IFU)
  • Résumé des caractéristiques du produit (RCP)
  • Matériel promotionnel et logiciels d’équipement médical
  • Preuve de prestations de soins infirmiers
  • Mémoires de diplôme et ouvrages médicaux
  • Fiche de données de sécurité ou Fiche de sécurité (FDS)
AUTRES SERVICES
INTERPRÉTATION

Des interprètes diplômés, parfaitement formés dans les domaines de la médecine et de la pharmacologie, proposent leurs services d’interprétation pour des conférences, séminaires, colloques, etc. Ils peuvent également vous accompagner dans les hôpitaux, les centres médicaux et les centres de soin à l’étranger.

Vous trouverez de plus amples informations sur l’interprétation ici.

CONFORMITÉ

Grâce à notre personnel scientifique formé et expérimenté, nous assurons la traduction et l’adaptation de programmes de formation d’entreprise (logiciels de e-learning + matériel pédagogique) dans la langue souhaitée.

Par ailleurs, grâce au système complet de formation en ligne dont nous disposons, nous organisons des séminaires de formation sur la terminologie médicale étrangère, s’adressant à toutes les personnes qui travaillent en collaboration avec des établissements étrangers ou souhaitent se préparer à des fonctions professionnelles à l’étranger.

RESPECT DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ

La société EL-Translations s’engage à respecter strictement la confidentialité de vos données médicales et personnelles, par la signature d’un accord de confidentialité avec les clients qui le désirent.

Scroll